Jan 302010
 

STOP tricking your wicked brains reading the topic name. I am such a neat guy leading a decent life style. Please don’t drag me into your fixed thinking. I just love languages. Some I love, some I like. But nothing haunts me more than Hindi. I don’t know why, I always fall into a crazy situation when this language is concerned. This haunting had its unfair deal on me all through my stages of life in series of funny mishaps. Let me take you all into the Hindi side of my world and show you how:

Scene 1: My school days:
As I always have a hard corner for chubby girls, I used to make friends with all the Jains, Marwadis and Northie girls in my school times. Despite their friendship and sweets, I never picked up this language. When I wrote my 10th class public exams I was worried that that I will flunk in my Hindi and lose my face before them. But that same day night I had a dream, like I was offering prayers to some divine angel who looked like a Punjabi NRI, pink, tall and chubby. Being a guy who believes in dreams and especially in such kind of angels, I had my hope that I something good may happen. My dream came true and I got 69 in Hindi. Though it was the least of all the remaining subjects, am happy for the number. Somehow how I saved myself.

Scene 2: My moustache days:
These were the times we always wanted to seek attention. College means colors. And you all know how much I love and care for girls. In this mode, I invited 3 of my Northie girl friends, for lunch at home. I asked my mom to prepare some nice Biryani and went for shower. She was super excited and when my friends came in, she invited them all by calling “Randi..Randi” to them. All of them got pissed off. When I later joined, one of them said, “Why is your mother calling us as prostitutes. We are hurt”. I almost had shit in my pants and said, “WHAT…why would she call you like that”? Checking back on what exactly happened, the fact is that, this word “Randi” in Hindi is a slang word for “Prostitute”, where as it is a very warm courtesy way of inviting guests in my native language.

Scene 3: My college days:
Let me tell you how I narrowly escaped one major accident those times. That day I and my friend were going on a bike. The talk went on like this:

He : Hey, lets go to this new movie, seems to be very funny.
Me : Which one ?
He : Eye-She-Queue.
Me : What..? Which movie is that? When did Hollywood start making movies with such crazy names?
He : Arey, this is not an English movie this is a Hindi movie.
Me : Are you mad, I never heard anything of that.

Now at the next turn he showed me the wall poster of that movie. It was ISHQ. Ajay devagan, Kajol, Aamir and Juhi’s. I almost had a skid, missed the gutter pump, hit directly to the buffalo and fell. See I said right.

Scene 4: End of college days:
With this frustration to learn, I decided to hit on to Hindi movies. That time we dont get much Hindi releases at my home town. But to my luck the movie “TAAL” came. I was hearing to its songs. One of the songs that caught my attention was this line in the “EYE-SHE-QUEUE bina” song…oops i mean “ISHQ bina’ song. One line excerpt goes like “Neeche ISHQ hai, uper RUB hai”. I was totally shocked and was like..WTF…? What guts these Hindi people have. How can one write such obscene lines directly in a song and that was said as a super hit of those times. “Neeche” means DOWN. “ISHQ” means LOVE. “Uper” means “Top”. And what is this RUB ON TOP funda. My ignorance was cleared when I later learnt that it is RAB not RUB. RAB means GOD and not to take that sound as in literal English.

Scene 5: Job searching days:
When things were like this, I felt the necessity to learn this language no matter what. So I decided to map Hindi words to day to day meanings and master it. That week attended one interview and coming back to my room I saw this North Indian fast food center on the road side. Feeling hungry I dropped in. There was this lady who was in her mid thirties, impressible enough to attract customers. I went in and said. “I need a CHOLI bath. Make that two. One take away. Should be soft also”. Sad to tell that I was dragged out of that center for speaking nonsense to her. Further explanation made me realize that the dish is called “Chole” not “Choli” and Choli means blouse.

Scene 6: New Job
These bizarre experiences continued even when I first joined this MNC. On my first day I went there with my appointment letter. The receptionist was a fluffy Bengali sitting in the center of the lobby and shez in her skirts. I said, “Am the new joinee, fresher”. She said, “Welcome” and gave me some sheet and said, “You sit there on that sofa and I will call you”. After few mins she called me and said “Tum yahan aav, kuch lick na hain”. I couldn’t understand what she meant by the word LICK, and to my confuse she was having those applications on her lap. Added to this confuse she said “Lick ne ke baad bolo, mein taste karunga”. This is heights. She wants me to LICK and then she says she wants to TASTE. Perplexed, I decided to call my Bengali friend and asked him what she meant. He explained, LICK means “to write” and I guess she would have meant “TEST” not “TASTE” and he said its PAAETHETIK, but that how Bengalis accent is. I realized that he meant pathetic. Ufff, I felt sad to know the meanings and filled up the application.

The next week I encountered the same lady in the elevator and I complimented her saying “You have very good dress sense”. She blushed and said, “Thanks”. Then I said, “COFFEE”..? She said, “Nahin, ab tho mein nikal na hai, kal 6:30 balcony mein bath karenge”. At that time I couldn’t understand what she said but felt that she wants to take BATH with me in the balcony. Twist is she quit the company that next day so my bathing equipment I have brought for that day went wasted.

Scene 7: Current situation:
Now fast forwarding to the present scenario my life has become like a Hindi top chart buster. Ever changing and happening. Work hard party harder. So come on guys let me play my all time favorite track for you all and join me on the dance floor.

DJ saab…start music…Readyyyyyyyyyy threeeeeeeeee twoooooooo oneeeeeeeee lets go HIP HOP RAP…eeeeeee…Neeche ISHQ hai…uper RUB hai..aa RUB..ahaa RUB..dinchak dinchak RUB..aa neeche…oo neeche..bhalle bhalle neeche..bhalle bhalle RUB”….“in dononke BEACH mein sab hai….! everybody hands UP in the air..RUB it in the beach..on yeah..oh baby rub it beach ahaa ahaa..cross ya legs tap ya feet..rub rub rub rub rub rub itttttttt”…!!!!!

Please share if any of your bone got TICKLED
Rating 4.64 out of 5

  19 Responses to “Romancing with Hindi”

  1. lol !!
    toooo gud yaar !! sooo funny n hilarous !!
    lukin forward for some more fun articles !!

  2. Hey one more thing i need to share
    is “khud kushi”
    and literally my friend took it as
    “self satisfaction”
    but in hindi it means suicide.
    enjoy!!

  3. man o man!
    =))
    ‘V’at a post mama..
    the best parts were ur job things..huhhahaha..
    tho aapne kuch LICKa sirji?;)

    n this randi joke is smtin which i ve seen many a times..(not randi but the joke)..
    hamare skool mein sab northies the..sirf 5-6 jane southies..tho hamare southies mein ek ladki thi..super flirt..n these northie guys..used to call her..”mona randi”
    n this female being a southie(who dint know gud hindi) used to laff..n we who understud the essence of the joke wre the ones to hav fun..lol…:P

  4. Nice vizard, keep going can still add few more interesting ones !!
    I also remember when i was trying to understand hindi words for statements,like :
    1)”ye aam baath hai”
    amm -mango
    baath – bathing”
    mango bathing – means wash the mangoes !!!
    2)”foren chale aavoo”
    foren-foreign
    chale aavoo- come
    –means come to foreign!!
    (used my intelligency to discover the meaning on my own..)

  5. kya cheese hai yaar… now dont mistake it as english cheesy… oohahaa…!!

    after reading your post, i recollected all those times, when i invited my beautiful aunties home, “randi randi…” and LMAO…

    i used to sing passionately this eye-she-queue bina song from taal… now, i cant sing the song anymore without that smirk on my face…!! heheee…
    hail o V…:)

  6. hero harikishen……
    Hindi halwalo,bengali rosgulla mix chesi…telugu tokku pettav….taste emani cheppanu..dimma tirugs:-)
    ‘rub’brevations baavunnayi:-)
    ika meedata,rab ante rub ani sari chusukoni,chaduvuta…for extra flavour:-)

  7. Brather…Lovely piece… Especially RUB concept… :)
    The last remix with all the funny things on the top..was like carpet bombing… had continuous hic-ups of laughter.
    I loved it V..keep’em coming

  8. Even though we(means karnataka and Andhra Pradesh not literal we) share borders I had no clue on Telugu.. Telugu dudes used to scare me bcoz they would use ‘rape’ in every other sentence. You don’t want to hear ‘rape vasthanu’, ‘rape chestanu’ that often :-)
    Its yet another naughty blog from you Vizard … keep it coming.

    • puchi…oohaaa….yeah RAPE/RAEPU means tomorrow. we tend to use this word a lot.
      “will do it tomorrow” means “RAPE chesthanu”. if we mix both english and telugu then it can mean as “i’ll rape you”…!! lolz…!

  9. Anna SCENE SCENE ki pUNGI Bhajayinchinav… esply RANDI RANDI chusi potta chekkal aindi [ aa scene ni telugu lo oohinchukunna]:). paapam TAAL paata di e keelu kaa keelu irchesinav.Hindi BAATH ni english BOOTHU cheyadam nijanga height of ur HUMOUR…

  10. Mastaru, Scenes ku kavalisinanta masala add chesi bhala, chitikedu humour nu kalipi, baga fry chesi rasaru… u r keka as always….

  11. Good one!!!!

  12. Baga undhi ayya Vizardu :). ha ji kya ji antu andaroo ears lo kya-bey-ji (cabbage) petti bathikesthunava :D.

    So Moral Of the Story 😛

    GF Requirements lo Hindi must 😉 ani pettali .

  13. hey viz…

    another hilarious rendering of cross culture linguistic misunderstandings….even i had a gr8 version of a song…its a famous song by daler mahendi….it goes..”Dardi Rub Rub Kardi ee ve kardi rub rub”…i was aghast to recall hw can a patient(Dardi is patient in hindi …4 the uninitiated 😉 ) rub on his own…. Another pronunciation being misunderstood is in this old hindi song…
    “Abhi na jao CHOD ke , ke dil abhi bhara nahi”….now dirty minds will read as written Chod in hindi is f**k…now read it…..

    enjoy….

  14. i wanna share something here….on the way home from office here in banglore i see so many posters and buildings with writings in kannada…as they are almost near to telugu script i attempt to read them and get fun out of them…the best one was this..i saw a big cloth showroom and found three letters..i read it as REE-BRA-KO..when i moved my head i noticed a word in english that almost killed me…its REEBOK…reebok makes BRA or what?? ರೀಬಾಕ್

  15. areee yaar kya explain kiya thu 😛 here this “thu” is not telugu one its hindi “thu” ohahahha got ur fav number in hindi as ur score?? even i too get confused about this RUB and RAB yaar…go ahead with ur naughty writings…we are enjoying like anything!! lage raho!!

  16. ordinary situations written xtra ordinarily…..accompanied by humour good enough to choke u out laughing….i loved the scene 3….but really feel sorry for the buffalo….that song frm taal..and that particular used to be my fav…i always felt what a divine line…u have completely topsy turveyed that notion of mine…when i hear it next time…instead of melting in its serene rhythm and divine lyrics i am gonna laugh my eyes out……….AND that bengali accent i have been hit by it too…..and u know what in my 10th exams i was sure i will be the topper if not in anything else ,absolutely in hindi..i was expecting a 96……u know what hapnd.. my eyes almost rolled out and fell on the mark sheet when i saw the figures .it was SIXTYNINE….69……I FEEL BAD FOR IT EVEN TODAY…ur tale reminded me abt it again……anywyas…..learn hindi..its a very beautiful language………looking forward to your next spine scintillating adventures

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>